+ TOUS LES MUSÉES DE LA VILLE DE PARIS

DéCOUVREZ LES 14 MUSéES DE LA VILLE DE PARIS

» Fermer

展览信息

        日本艺术大师柴田是真(1801—1891)的70幅漆绘、屏风、油画、装饰品及日用品将首次于法国巴黎亮相,在赛努奇亚洲艺术博物馆一展大师绝美的艺术风格。

 

        柴田是真的艺术生涯跨越了日本两大时代:武士时代的日本(江户时代)和现代日本(明治时代)。其油画与漆绘作品是十九世纪末日本艺术、政治和社会变动的见证。幕府时代,他为富商、市民及寺庙提供作品,明治天皇的统治时期,则被任命为皇家画师。

 

        他有惊人的艺术禀赋,曾拜师京都园山四条派画家门下,掌握了写实油画,并跟随哥川国方学习浮士绘风格版画,但却以水墨帛画而闻名。其帛画栩栩如生,很具立体感,可让人产生错觉。他还发明了和纸漆绘,在漆绘艺术上开创了一些独一无二的装饰技法,例如运用同一颜色深浅绘制黑漆装饰画,模仿铁、铜,或花梨木精致纹理创作漆画。其画面极度简洁,正如他所酷爱的日本俳句短诗—朴实无华而尖锐。

他的作品曾荣获许多奖项,并在1873年维也纳的世博会与1889年巴黎的世博会及日本国内的各个博览会展出,深受西方收藏家的喜爱,如英国收藏家德莱塞,德国新艺术运动创始人,萨穆尔·宾,在西方艺术品位的演变上扮演了重要的角色。

 

展览目录由巴黎博物馆出版社出版:共160页,34欧元

实时信息

 Park In-kyung, Lumière à Sainte-Enimie, 1964, encre et couleurs sur papier, 135,5 x 69,5 cm © droits réservés Park In-kyung / Musée Cernuschi

Park In-kyung, Lee Young-Sé

19 septembre 2017 - 7 janvier 2018
En parallèle de l’exposition qu’il consacre à Lee Ungno (1904-1989), le musée Cernuschi rend hommage à sa femme Park In-kyung (née en 1926) et à son fils Lee Young-Sé (né en 1956). L’histoire partagée entre l’institution de l’avenue Vélasquez et le maître coréen est aussi la leur tant ces deux artistes ont consacré une part importante de leur temps à l’Académie de peinture orientale de Paris...